a déménagé sur www.luocine.fr
Traduit de l’Espagnol par André GABASTOU J’ai découvert Rosa Montero grâce aux blogs, à Keisha,en particulier, et j’ai en réserve « le roi transparent ». J ai lu avec plaisir ce roman, et je suis entièrement d’accord avec ce que plusieurs d’entre vous...
Lire la suiteTraduit de l'anglais (Grande-Bretagne)par Frédéric LE BERRE Reçu grâce à Babelio , j ai avalé ce livre en une soirée . «Avant toi» connaîtra sûrement un certain succès et deviendra peut-être un film. C'est la version intouchable britannique mais en plus...
Lire la suiteTraduit de l 'espagnol (Colombie) par Isabelle GUGNON Un grand plaisir de lecture pour un roman tout en nuance. Le récit se situe en Colombie et fait revivre le passé d'enfants dont les parents on été mêlés au trafic de drogue. Ce n'est pas un roman style...
Lire la suiteJ'apprécie beaucoup cette auteure qui me permet d'accéder à l'univers japonais sans ressentir trop d'étrangeté . Il faut dire qu' Aki Shimazaki écrit en français et réside au Québec. Ceci explique peut être cela! Les 5 tomes, d'une centaine de pages chacun...
Lire la suiteTraduit de l’anglais(Inde) par Sylvie Shneiter Club de lecture Quatre voyageurs bengalis retenus dans une gare à proximité d’Agra dans les années 50, vont raconter leur premier émoi amoureux. Ce livre nous est présenté comme un grand classique de la littérature...
Lire la suiteTraduit du néerlandais par Isabelle Rosselin participation de Philippe Noble Je suis toujours sensible aux avis personnels des libraires, souvent rédigés à la main, dépassant de la couverture du livre, je les lis toujours et j’achète souvent l’ouvrage...
Lire la suiteTraduit du néerlandais par Isabelle Rosselin Club de lecture Grande première, je ne peux pas mettre de coquillages à ce roman je n’y arrive pas…. J’explique : j’ai commencé ce roman avec gourmandise et le début m’a ravie : l’humour la façon de camper...
Lire la suiteTraduit du norvégien par Hélène Hervieu et Eva Sauvegrain Club de lecture Si ce livre n’avait pas été au programme du club de lecture, donc choisi par ma bibliothécaire préférée, j’aurais abandonné à la page 50 . Je n’en pouvais plus d’imaginer cette...
Lire la suiteTraduit de l’anglais par Georges-Michel Sarotte d’après la traduction du Farsi par Sara KHALILI Club de lecture Reportez-vous vite au lien que j’ai mis à la fin de mon texte. J’aurais adoré être d’accord avec Keisha. Comme elle, j’ai ri à certains passages...
Lire la suitetraduit de l'anglais par Sabine Porte Je ne connais pas le premier roman (« une brève histoire du tracteur en Ukraine ») de cette auteure, je me promets de le lire car j’ai beaucoup apprécié son humour et son style. Le talent de la traductrice Sabine...
Lire la suite